QQ泡沫乐园 · 免费提供游戏辅助,破解软件,活动资讯,喜欢记得收藏哦!
综合软件_线报活动_游戏辅助_最新电影_最优质的的辅助分享平台

如果收到或送出节日礼物,肯定都会说一句“Thankyou”

网络 2023-03-08 17:00

刚过完新年,马上就要到新年啦!

不知你们有没有收到或送出节庆礼物呢?

如果收到了礼物,肯定还会说一句“Thank you.”(谢谢)来抒发谢谢。

如果是送出礼物,对方抒发了谢谢之后,这时候你很可能会习惯性回一句“you're welcome.”(不客气)

confirmed 我早已确认 Thank you for your notice。 I have received it。谢谢你的电邮,邮件早已收到。I have received your email. I will reply as soon as possible.我早已收到bai您的电邮du,我会尽早回复的。

英文电邮回复老总收到,但毕竟歪果仁使用You're welcome的机率还真是不高。

美国新闻聚合网站Buzzfeed上之前就有一篇文章就提到过:

Many people,particularly in the US,reply to “thank you” with “you’re welcome.” As a Tumblr post points out,this has begun to change,as young people use and hear “you’re welcome” sarcastically.

很多人,尤其在德国,人们看到对方说&34;,经常会回答一句“you’re welcome.” 但现今对于好多小年轻来说,这句话常常会带有嘲讽意味...

And it’s not just young people: To people from other parts of the world,“you’re welcome” can sound rude. Brits,for example,can’t help but hear a hint of condescension in there.

不光是年轻人,在其他一些国家,“you’re welcome”听起来并不礼貌,比如,英国人就认为“you’re welcome.”带着岂敢俯就的心态,让人听着不太舒服。

Thank you.

可以回复:Received with thanks!回复导师的电邮,在语调上要多加注意,格式上不能太随便。导师给自己发邮件的情况有很多,比如投档方面的电邮,只要简单的回复收到了,谢谢就可以了。如果是讲义上的电邮,应该及时回复导师做。

你没看错,当他人说“thank you”,你也回一句“thank you”。

水菊粑是否收奶水_是否已收到邮件 英文_英文入职自我介绍邮件

在美国就有这样回应形式!当对方说一句“Cheers”表达谢谢,你常常也会跟一句“Cheers”一样。

比如去同学家作客,对方说“Thank you for coming!”,那你就可以回答“Thank you for inviting us!”

总之,双方之间都表示客气、礼貌的时侯就可以这么说!

例句:

A: Thank you. 谢谢。

B: No,thank you. You're the best. 不,应该感谢你。你最好了。

翻译:Thank you for your notice。 I have received it。 Good luck。谢谢你的电邮,邮件早已收到,祝你好运。1、thank you 英 [θk ju:] 美 [θk ju]谢谢你 2、notice 英 [。

It's my pleasure. 我的荣幸。

例句:

Thank you a lot for cleaning my desk. 非常谢谢你替我整理了椅子。

It's my pleasure. 这是我的荣幸。

或者更简约你可以说:

水菊粑是否收奶水_英文入职自我介绍邮件_是否已收到邮件 英文

My pleasure.

当然也可以更复杂点:

The pleasure is all mine.

Sure. / Sure thing. 应该的。

你相信吗?这是日本人最常见的回答方法之一,你肯定会困惑,用Sure回答不是“当然”的意思吗?几乎每位去日本的中国人,都会对老美回答“sure”感到错愕——我说一句“谢谢”,你说一句“是的,当然”,这那里是谢谢的心态?

其实你真的误解了,这个“当然”指的是“帮助他人是理所当然的”,并不是“说多谢是理所当然的”。现在你可以理解sure的语境了:没哪些,我帮助你是应当的。

例句:

Sure thing! I'll be happy to help.

当然,我乐于效劳。

You got it.

你明白的,心照

英文入职自我介绍邮件_是否已收到邮件 英文_水菊粑是否收奶水

想想,“你抓到真谛了”,意思就是“你对了,你明白了”在韩剧里常常会听到当他人说Thank you的时侯用”You got it“来回答,通常是好友、好兄弟之间最常见。

I am very glad to receive your mail! Thank you for your reply.(非常高兴收到您的电邮!感谢您的回复!)Very glad to receive your mail! Thank you for your reply!(非常高兴收到您的电邮!感谢您的回复!)V。

No/Not …系列

No problem. / Not a problem.

没事儿

这两种说法都属于特别轻松和友好的回答形式,潜在意思就是:doing this for you is not a problem. 帮你这个忙没有哪些大不了的。多数用于同学家人或则关系挺好的朋友同事之间。

No worries.

没问题、别担心

在美国可能会更常用一些,意思就是不用害怕啦(do not worry about that)。这句话,给人觉得很友好诙谐,有一种英国的兄弟情义。

Not at all.

不用谢!

Not at all 就是“一点儿也不”的意思,它既可以抒发“没关系”,也可以是“不客气、别客气”。犹记当初的“闹太套”吧?其实not at all口语中的确是连读的,只不过注意不要用英文去发音。

Don't mention it.

可以回复:Received with many thanks.Receive 读法 英 [r'siv] 美 [r'siv]1、vt. 收到;接待;接纳 2、vi. 接收 词汇搭配:1、receive a gift收到礼物 2、receive a letter收到一封信 。

别和我见外

这是一种礼貌的回应形式,意思就是“别提感谢这件事了”,我们都晓得mention表示“提及”的意思。“不用提了”就说明客套话都省了吧!简单点说就是“不用谢”。听上去是不是很仗义,够哥们?

No sweat.

小意思!

“Sweat”在英语里是“汗水”的意思,no sweat,你可以理解为一滴汗也没出就把事情办妥了。是不是听起来很有意思呢?

No big deal. / No biggie.

没哪些大不了的,小事一桩。

这个在口语中很常用。也就相当于我们中国人在碰到他人抒发敬意时,会时常说一句:“这有啥?甭客气”一样。

其他

水菊粑是否收奶水_是否已收到邮件 英文_英文入职自我介绍邮件

You bet!

当然的;不客气;不用谢

很中式口语的说法,美国人使用频度最高的thank you回复之一。

Anytime.

随时为你效劳。

“anytime”本身的意思是“无论何时;任何时侯”,所以当对方说“谢谢”时,你就可以这样说:“随时乐意为你效劳。”

Happy to help!

很开心能帮到你!

这是一种很普通而且比较不俗气的说法,意思也很清晰,当他人问好的时侯,你说“帮到你我很开心”,很自然的回应。

That's all right.

不用谢;不客气;没关系。

That’s all right的字面意思就是“一切都没哪些不妥”,后来演弄成“没关系”的意思。”隐含着默认接受他人谢谢的意思,多用于好朋友或关系亲近的人。

关于回应“Thank you”的中文抒发,大家都学会了吗?

如果你还晓得其他抒发,欢迎留言分享~